keep calm and carry on

7月 24, 2012 |

もうすぐ、ロンドンオリンピックですね。
日本とイギリスの時差は約8時間ということで、競技を生で観戦しようと思うと夜中になってしまうので、
応援しようと考えている方は頭を悩ませているのではないでしょうか?

ロンドンには色々なファブリックブランドが有るのですが、
最近、現地では記事タイトルに有る「keep calm and carry on」
のロゴが入ったグッズが人気で、日本でも輸入雑貨店などで取り扱っているようです。
この言葉は第二次世界大戦中に使用されたポスターで使用されたキャッチーコピーで、
日本語では「粛々と困難に立ち向かおう」という意味になります。
文字と王冠だけが赤地に白抜き文字で配置されたポスターなのですが、
あまりにも近代的でポップな雰囲気過ぎて当時はほとんど宣伝として使用されなかったそうです。

震災のチャリティーの際にも用いられていたこのキャッチコピー、
砕けた意味は、くじけないで頑張れ!とのことです。
オリンピックの応援にも登場するかもしれないですね^^

◆前田◆

Posted in: 未分類

Comments are closed.